You’re The Top Words And Music by Cole Porter 1934
Tradução: http://translate.google.com.br/
At words poetic, I'm so pathetic Na expressão poética, eu estou tão patético
That I always have found it best, Isso eu sempre tenho encontrado é melhor,
Instead of getting 'em off my chest, Em vez de ficar 'em off meu peito,
To let 'em rest unexpressed, Para deixar 'em repouso não expressas,
I hate parading my serenading I hate parading my serenading
But if this ditty is not so pretty , Mas, se este não é assim tão bonita Ditty,
At least it'll tell you Pelo menos ele vai dizer-vos
How great you are. Como você é grande.
You're the top! You're the Coliseum. Você está no topo! Você é o Coliseu.
You're the top! You're the Louvre Museum. Você está no topo! Você é o Museu Louvre.
You're a melody from a symphony by Strauss Você é uma melodia de uma sinfonia de Strauss
You're a Bendel bonnet, A Shakespeare's sonnet, Você é um Bendel tampa, Um Shakespeare's soneto,
You're Mickey Mouse. Você está Mickey Mouse.
You're the Nile, Você é o Nilo,
You're the Tower of Pisa, Você é a Torre de Pisa,
You're the smile on the Mona Lisa Você está a sorrir com a Mona Lisa
I'm a worthless check, a total wreck, a flop, Eu sou um cheque sem valor, um total de destroços, um flop,
But if, baby, I'm the bottom you're the top! Mas se, baby, eu estou no fundo você está no topo!
Your words poetic are not pathetic. Sua expressão poética não são patéticas.
On the other hand, babe, you shine, Por outro lado, babe, você brilhar,
And I can feel after every line E posso sentir depois de cada linha
A thrill divine down my spine. Uma emoção divina desceu a minha coluna vertebral.
Now gifted humans like Vincent Youmans Agora, como seres humanos dotados Vincent Youmans
Might think that your song is bad, Poderia pensar que sua música é ruim,
But I got a notion Mas fiquei com uma noção
I'll second the motion Vou segundo a moção
And this is what I'm going to add; E é isso que eu estou indo para adicionar;
You're the top! You're Mahatma Gandhi. Você está no topo! Você está Mahatma Gandhi.
You're the top! You're Napoleon Brandy. Você está no topo! Você está Napoleon Brandy.
You're the purple light Tu és a luz púrpura
Of a summer night in Spain, Uma noite de verão na Espanha,
You're the National Gallery Você está a National Gallery
You're Garbo's salary, Você está Garbo do salário,
You're cellophane. Você está celofane.
You're sublime, Você é sublime,
You're turkey dinner, Você está Turquia jantar,
You're the time, the time of a Derby winner Você é o tempo, o tempo de um Derby vencedor
I'm a toy balloon that’s fated soon to pop Eu sou um brinquedo balão fated logo que a pop
But if, baby, I'm the bottom, Mas se, baby, eu sou a parte inferior,
You're the top! Você está no topo!
You're the top! You're an arrow collar Você está no topo! Você é uma seta colarinho
You're the top! You're a Coolidge dollar, Você está no topo! Você é um Coolidge dólar,
You're the nimble tread Você é o nimble tread
Of the feet of Fred Astaire, Dos pés de Fred Astaire,
You're an O'Neill drama, Você é um drama O'Neill,
You're Whistler's mama! Você está Whistler's mama!
You're camembert. Você está camembert.
You're a rose, Você é uma rosa,
You're Inferno's Dante, Você está Inferno's Dante,
You're the nose Você está no nariz
On the great Durante. Durante sobre a grande.
I'm just in a way, Eu sou apenas de uma forma,
As the French would say, "de trop". Como diria o francês, "de trop".
But if, baby, I'm the bottom, Mas se, baby, eu sou a parte inferior,
You're the top! Você está no topo!
You're the top! You're a dance in Bali. Você está no topo! Você é uma dança em Bali.
You're the top! You're a hot tamale. Você está no topo! Você é um hot tamale.
You're an angel, you, Você é um anjo, você,
Simply too, too, too diveen, Simplesmente muito, muito, muito diveen,
You're a Boticcelli, Você é um Boticcelli,
You're Keats, Você está Keats,
You're Shelly! Você está Shelly!
You're Ovaltine! Você está Ovomaltine!
You're a boom, Você é um boom,
You're the dam at Boulder, Você é a barragem em Boulder,
You're the moon, over Mae West's shoulder, Você é a lua, mais de Mae West's ombro,
I'm the nominee of the G.O.P. Eu sou o candidato do G.O.P.
Or GOP! Ou GOP! (*Grand Old Party. É uma velha alcunha para o Partido Republicano.)
But if, baby, I'm the bottom, Mas se, baby, eu sou a parte inferior,
You're the top! Você está no topo!
You're the top! You're a Waldorf salad. Você está no topo! Você é uma salada Waldorf
You're the top! You're a Berlin ballad. Você está no topo! Você é uma balada Berlim.
You're the boats that glide Você é que os barcos deslizamento
On the sleepy Zuider Zee, Sobre o sonolento Zuiderzee,
You're an old Dutch master, Você é um velho mestre holandês,
You're Lady Astor, Você está Lady Astor,
You're broccoli! Você está brócolis!
You're romance, You're the steppes of Russia, Você está romance, Você é o estepes da Rússia
You're the pants, on a Roxy usher, Você está a calça, com um contínuo Roxy,
I'm a broken doll, a fol-de-rol, a blop, Eu sou um boneco quebrado, uma fol-de-rol, um Blop,
But if, baby, I'm the bottom, Mas se, baby, eu sou a parte inferior,
You're the top! Você está no topo!
Comentários